Saltar para: Posts [1], Pesquisa [2]

Inês N. Almeida

Inês N. Almeida

Sobre ser "avózinha" na escrita/About being a "grandma" when it comes to writing

Inês Nobre de Almeida, 24.07.25

20250722_134347.jpg

Estou a tentar não ser uma "avózinha" da escrita. Juro que estou. Quando comecei a escrever (mesmo antes de dar muita importância, só passatempo), escevia à mão, em cadernos. Acho que cheguei a ter um romance inteiro (e péssimo) escrito só à mão. Mais tarde passei para o computador. Parecia-me que o meu pensamento fluía melhor quando punha caneta no papel. 

O tempo foi avançando e desde a faculdade pelo menos que escrevo sobretudo ao computador. Agora, acredito que o ritmo dos meus dedos no teclado acompanha melhor o meu pensamento. No entanto, a extensão do meu uso da tecnologia como apoio à escrita ficava por aí, com ocasionais consultas ao Priberam - Dicionário de Língua Portuguesa quando tenho receio de estar a inventar palavras ou de estar a escrevê-las mal. 

Recentemente acabei o primeiro rascunho de uma nova história em que estou a trabalhar (aquele de que falei na publicação de há duas semanas) e apesar de ter uma ideia mais ou menos clara do início, meio e fim da história, apercebi-me de uma coisa: antes de editar tenho de visualizar a estrutura da história para ter a certeza de que faz sentido, de que não deixei algo esquecido pelo caminho, de que tem tensão suficiente (um dos problemas da minha história anterior). 

Por defeito, voltei ao modo "avózinha". Aqui uso a expressão "por defeito" até nos dois sentidos - no de que é a minha primeira tendência e no de ser, efetivamente, um defeito.  Abri um caderno, caneta na mão, e comecei a ordenar os momentos mais importantes da história, aqueles nos quais não podia mesmo ficar nada por explicar e, tão ou mais importante do que isso, em que a tensão devia estar no ponto perfeito. Apesar de estar tudo lá, senti que aquele esquema não me tranquilizava por completo. Virei-me para o amigo Google. Procurei esquemas que me ajudassem a organizar as ideias de uma forma visual, para literalmente conseguir ver a estrutura à minha frente, perceber como tudo se desenrola e evolui.

20250721_100136.jpg

Foi então que descobri o "StoryCAD" (não estou a fazer publicidade nenhuma, estou só a recomendar se quiserem espreitar). É uma ferramenta gratuita e, meu Deus, que magnífico tem sido explorar as possibilidades. O "StoryCAD" não vai escrever por mim, nem planear, muito menos rever 350 vezes ou editar. Eis o que faz em vez disso: num separador denominado "estrutura" inclui sete ou oito das estruturas mais comuns para histórias - como a clássica "jornada do herói", por exemplo (não se adequa à história que quero contar). 

Descobri assim que a minha história já estava estruturada. No entanto, ver a estrutura numa sequência de tópicos ajudou-me por me dar uma representação visual, super organizada daquilo de que não me posso esquecer quando estiver a editar a história. Quer isto dizer que, sim, é óbvio que vou continuar a ignorar a "canetinha" que surge sem eu pedir no meu software de escrita porque não, querido software, eu não quero "ajuda para tornar o meu rascunho" mais o que quer que seja com recurso a inteligência artificial (que nem vejo que seja muito inteligente). Ainda assim, sou capaz de ter descoberto uma ferramenta moderna que me dá jeito usar. Vou ter de ser menos "avózinha" a partir de agora.

_________________________________________________________________________________________________________________

I'm trying not to be a "grandma" when it comes to writing. I swear I am. When I first started writing (even before I thought too much about it, when it was barely a hobby) I used to write by hand, in notebooks. I'm pretty sure I even had a whole novel (a terrible one) written just in notebooks. Later on, I did type it up on my laptop. But at the time I felt like pen to paper followed my train of thought a lot better.

Time went by and at least since university I write mostly on my laptop. I believe now that the rhythm at which I type aligns better with my thoughts. But that's the extent of my use of technology, if we don't count occasional looks at an online dictionary to make sure I'm not making up words or just spelling them wrong.

Recently, I finished the first draft of a new story I am working on (the one I wrote about on the post two weeks ago) and although I had a sort of clear idea of the beginning, middle and end, I noticed something: before really editing, I need to visualize the story structure to make sure it makes sense, that I didn't forget anything along the way, that it has enough tension (one of the issues of my previous story).

By default and I'll say also by "flaw" (in Portuguese we use the same word for both cases), when it was time to create a kind of story timeline, I opened a notebook and grabbed a pen. I wrote down the most important moments of the story in order, all of those that I really couldn't forget about and in which the tension had to be flawless. Despite having everything written down, I felt like that list wasn't working for me. I turned to our friend Google. I looked for sort of templates which would help me organize my ideas visually, so I could literally see my story's structure and understand how it all develops and evolves.

That's when I found "StoryCAD" (this is not publicity, I'm just recommending if you want to check it out). It's a free tool and oh my God it has been amazing to explore the possibilities. "StoryCAD" will not write for me, nor plan, much less edit and revise the story 350 times. Here's what it did instead: it had a little menu item called "struture" with all of the most common story structures, like "hero's journey" (which I did not use because it's not fitting for my story).

I discovered then that my story was already pretty structured, but seeing it in sequence, with topics, helped me because it was a very organized visual representation of everything I can't forget about. That means that yes, I will absolutely still continue to ignore that little annoying "pen" which pops up without me asking on my writing software because no, I am not interested in "help improving my draft" or turning it into whatever with the help of AI (which I don't think is that intelligent to begin with). Still, I might have found a modern tool which is helpful. From now on, I might be a bit less of a "grandma".

Trabalhos de sonho e "A História de Roma"/ Dream jobs and "The History of Rome"

Inês Nobre de Almeida, 11.07.24

Ultimamente tenho andado à procura de um trabalho remoto - que possa fazer onde quer que esteja - até porque o futuro a médio e longo prazo ainda está um bocadinho incerto. Comecei por procurar coisas relacionadas com edição de texto, correcção. É aquilo para que tenho jeito. Também tenho tentado encontrar oportunidades de escrita "freelance" mas, muitas vezes, o currículo e amostras de trabalho anterior caem num buraco negro e nunca mais recebo respostas. 

A verdade é que nunca consegui um trabalho procurando apenas entre o que está a ser publicitado no LinkedIn ou outras plataformas. Há poucos dias, em conversa com um rapaz com quem tenho trabalhado num projecto de tradução criativa, ele disse-me: "porque não tentas junto de scouting agencies? Tinhas jeito para isso. Eles procuram pessoas quem leiam livros noutras línguas para saber se têm potencial para ser traduzidos para inglês e/ou adaptados a outros formatos". 

Decidi voltar às origens. Fiz o que sempre me deu bons resultados: comecei a enviar e-mails a várias agências desse género, a explicar as línguas que falo, a minha experiência profissional com livros e escrita em geral. Muito rapidamente recebi uma resposta da London Scouting Agency. Exactamente a mesma agência para a qual o meu colega trabalha também. Enviaram-me alguns exemplos do tipo de relatório que terei de escrever se começar a ler para eles e um livro que será o meu teste - "A História de Roma" de Joana Bértholo. 

Eu e este livro fomos feitos um para o outro. Desde o início que me revi tanto naquela personagem principal. Um dos grandes fios condutores da história é a questão da maternidade e o que ela sente em relação à possibilidade de ser ou não ser mãe. Ao ler este livro, imaginei-me a jogar "Eu nunca". Imaginem-se também. Um copo por cada frase que já ouviram:

"Com a tua idade já tinha dois."

"O parto é terrível. Mas esqueces."

"Vais arrepender-te"

"Darias uma boa mãe!"

"Quando fores velha, quem é que cuida de ti?"

"Não tens medo de olhar para trás e sentir que falhaste?"

"É o único amor incondicional. É o melhor do mundo. Nada se compara. Traz maturidade, faz-te crescer.
Ser mãe realizou-me."

Se estivesse mesmo a jogar ao "Eu Nunca" era capaz de me enfrascar. Já ouvi todas. Devorei este livro em dois dias, não apenas por me relacionar com a personagem principal a este nível, também porque a obra nos leva a viajar por vários sítios com esta mulher - Buenos Aires, Marselha, Berlim, Beirute. Amei. Bem sei que, a continuar a ler para a "London Scouting Agency" é provável que também calhe ler coisas de que não gosto. Mas este foi um começo incrível. Espero continuar a ler para eles.

_________________________________________________________________________________________________________________

Lately I have been looking for remote jobs - that I can do wherever I am - especially because the future is uncertain right now. I started by looking up things like "editing" and "proofreading". It's what I am good at. I also tried finding freelance writing opportunities, but my CV and writing samples always seem to fall through a black hole and I never hear back. 

Truth is: I never got a job by just looking at what's on Linkedin or other platforms. A few days ago, talking to someone I have been working with on a creative translation project, he told me "why don't you try scouting agencies? You'd be good at that. They look for people who can read in other languages to look for books which should be translated to English or adapted."

I went back to the strategy that always worked for me: I began e-mailing several scouting agencies explaining the languages I speak, my professional experience with books and writing. Very quickly I got a reply from London Scouting Agency, the same my colleague works for. They sent me examples of the kind of report I am supposed to write if I work for them and a Portuguese book for me to read as a test - "The History of Rome" by Joana Bértholo. It was a match made in heaven. I loved this book. From the beginning I could see myself in that main character. One of the biggest plot points is motherhood and her feelings towards the possibility of both being and not ever being a mother. 

As I read it, I imagined myself playing "I never". Imagine it too. A drink for every sentence you've heard before:

"At your age I already had two"

"You forget how painful the delivery is"

"You're going to regret it"

"You would be such a good mother"

"Who is going to take care of you when you're old?"

"Aren't you afraid of looking back and feeling like you failed?"

"It's the only unconditional love. Best in the world. Nothing compares. It bring maturity, makes you grow. Being a mother fulfilled me".

I'd be drunk if I was actually playing "I never". I've heard all of those. I read the book in two days, not only for relating so much to the character at this level, but also because the book takes us through her travels - Buenos Aires, Marseille, Berlin, Beirut. I loved it. I know that if I pass the test and become a regular reader for the "London Scouting Agency" there will be times when I have to read things I do not like. But this was an amazing start. I hope I can keep working with them.