Saltar para: Posts [1], Pesquisa [2]

Inês N. Almeida

Inês N. Almeida

Uma porta aberta/ An open door

Inês Nobre de Almeida, 12.06.25

Na semana passada fui à Penguin Random House Grupo Editorial. Fica no terceiro andar de um edifício sem quaisquer indicações de que a editora lá está. Tive de confirmar com a segurança no rés-do-chão que logo me deixou subir. As portas do elevador abriram demasiado devagar como se aquele objecto inanimado estivesse a tirar prazer da minha ansiedade. 

Fui chamada para uma reunião com uma editora a quem tinha enviado o meu manuscrito. Sem mais detalhes do que o convite a lá ir, não sabia muito bem o que esperar. Esperei apenas que fosse bom sinal. Sabia apenas mais ou menos qual era o aspeto da pessoa com quem me ia encontrar (já tinha visto algures pelas redes sociais). Ela apareceu e fomos as duas para uma salinha onde estava outra pessoa que lá trabalhava, numa mesa mais ao fundo, focada no ecrã de um computador portátil. 

Sentámo-nos de frente uma para a outra. "Fala-me do que te levou a escrever esta história", pediu-me e eu expliquei, resumidamente. O livro que foi prenda de Natal para o meu avô, tudo o que ele lá escreveu, a resposta a uma pergunta em particular que me fez dizer "isso dava uma grande história". Afinal, essa última parte foi só mais ou menos verdade e está tudo bem. Talvez tenha sido da história; quem sabe, foi a forma como eu a escolhi contar. Assim que acabei de falar, foi a vez da editora: "nós não vamos avançar com a publicação do teu manuscrito". Direta. "Desculpa, imagino que não era a notícia que esperavas depois de te dizer para vires até cá". 

"Não vim com expectativas específicas", disse-lhe, e era verdade. Só com a curiosidade pelo que podia ou não acontecer. 

"Chamei-te aqui mesmo porque te queria conhecer. Já temos várias histórias como aquela em catálogo. Se te tivesses focado só no que acontece no bordel, talvez. Assim como está, não podemos publicar. Queria que viesses cá ainda assim porque adorei a tua escrita. Tu escreves mesmo muito bem, gosto da forma como constróis as personagens, o enredo. Só não pode ser aquela história. Queria dizer-te pessoalmente". Não estou disposta a mudar de forma tão profunda aquilo que escrevi. Perderia toda a essência.

Num mundo ideal, claro, esta não era a resposta que teria ouvido. Apesar de ter ido sem expectativas, a melhor notícia seria a publicação do meu manuscrito, claro. A sua materialização num livro que todos pudessem ler. Ainda assim, outra parte de mim pensa que, quem sabe, isto não seja pelo melhor. Passo a explicar: o mercado literário em Portugal é como é - poucos leitores e livros muito caros (uma coisa está relacionada com a outra num ciclo vicioso horrível). Se quero publicar aquilo que escrevo, claro, quero ser lida. Já estou a escrever outra coisa. Tenho mais duas ideias que existem só em traços gerais nas notas do meu telemóvel. Está tudo certo.

O meu lado racional sabe que vale a pena esperar por ter um manuscrito que cause mesmo impacto, que um leitor não consiga pousar, que chegue ao final ainda a pensar no que leu. É com um desses que quero ser publicada. Gostava de ser publicada já? Claro que sim. Se for publicada daqui a dois ou três anos, aos 35 em vez de aos 32, no grande esquema das coisas, vai fazer diferença? Nem pensar. Vivo constantemente entre estes dois pensamentos, numa espécie de baloiço que anda de um lado para o outro.

Seja como for, vejo o que a editora da Penguin me disse como motivação e uma grande dose de entusiasmo. Não foi uma porta fechada, bem pelo contrário, ela parece-me aberta. Só tenho de escrever algo à altura. "Memorável", é a palavra que tenho ouvido.  

_________________________________________________________________________________________________________________

Last week I went to Penguin Random House (Portugal). It's in the third floor of a building with no signage saying the publishing house is there. I had to confirm it with the security guard on the ground floor who quickly let me go up. The elevator doors opened much too slowly, as if that inanimate object was taking pleasure off my anxiety.

I had been called to a meeting with an editor to whom I had sent my manuscript. She asked me to meet with no further details, so, I wasn't sure what to expect. I hoped it was a good sign. I sort of knew what she looked like as I had seen pictures on their social media. When she showed up, we walked together to a little room where another person was working at a table in the back, focused on a laptop screen.

We sat facing each other. "Tell me what made you write this story", she asked and I explained. The book that I gave my grandpa as a christmas gift, everything he wrote in there, the answer to a particular question which made me say "hey, that would make a hell of a story". Turns out, that last part is only sort of true. That's fine. Maybe it was the story. Perhaps, who knows, it was the way I chose to tell it. As soon as I finished talking, she said "we aren't moving forward to publishing your manuscript". Direct. "I'm sorry. I imagine that's not what you expected after I asked you to come all the way here".

"I didn't have specific expectations", I said, and it was true. Just curiosity for what could happen.

"I called you here because I really wanted to meet you. We have several stories like that on catalog already. If you had focused only on what happens in the brothel, maybe. As is, we can't publish it. I wanted you to come here still because I loved your writing, you write really well, I love the way you create your characters. It just can't be that story. I wanted to tell you in person". I am not willing to write a more profound change into what I wrote. It would lose all of its essence.

In an ideal world, of course, this wasn't the answer I'd get. Although I went with no expectations the best news would be publication, a physical book all of you could read. Still, a part of me knows this might be for the best. Hear me out: the literary market in Portugal is what it is - a small number of readers and really expensive books (one is related to the other in a terrible vicious cycle). If I want to publish something written by me, of course, I hope to be read. I am already writing something else, I have two more ideas which exist only in my notes App. It's all good.

My rational side knows it's worth waiting for a manuscript that really makes an impact, that a reader can't put down, that someone will reach the end and still think about it. It's with one of those I want to be published. Would I like to be published now? Obviously. Will I care, in the grand scheme of things, if I'm published at 35 instead of 32? No way. I live constantly between those two ideas.

I see what the editor at Penguin told me as motivation and a great deal of enthusiasm. It's not a closed door, on the contrary, it's an open door. I just need to write something up to standard. "Memorable", is the word I have been hearing the most.

 

 

Uma coisa nova./ A new thing

Inês Nobre de Almeida, 03.04.25

 

20250403_100425.jpg

Submeti o meu manuscrito revisto (é quase um manuscrito novo, só a estrutura base se mantém) a editoras. Foram três anos, quase quatro, a dedicar grande parte do meu tempo a esta história e agora não há nada a fazer a não ser esperar. Mesmo que respostas cheguem, hão-de demorar muito tempo e não vale a pena abrir o e-mail obsessivamente.  

Da mesma forma que há quem diga que a melhor forma de ultrapassar uma relação que terminou é conhecer outras pessoas, a melhor forma de parar de pensar obsessivamente num manuscrito é começar a escrever uma coisa nova. 

Há uns dias vi uma publicação algures pela internet a dizer que o Motel X - Festival de filmes de terror em Lisboa - tem uma competição de argumentos. Como espectadora, eu gosto de filmes de terror, sempre gostei. Aqueles que me agradam mais são os que causam uma certa sensação de desconforto que não sei explicar de onde vem, mais do que propriamente aqueles que assustam com monstros que aparecem de repente. 

Passado um par de dias tive uma ideia. Na minha cabeça era tudo muito claro. Há uns tempos li algures que havia dois tipos de leitores - aqueles que enquanto lêem imaginam tudo o que está a acontecer, vêem uma espécie de filme na sua própria cabeça, outros que lêem as palavras e pronto, não vêem nada. Eu faço definitivamente parte do primeiro grupo. Quando escrevo é tal e qual. Vejo tudo na minha cabeça, é tão claro. Depois de pesquisar sobre como se escreve um argumento  - a estrutura sobretudo - sentei-me ao computador, abri o documento em branco e... nada. Absolutamente nada. 

Estou habituada a poder mostrar aquilo que as personagens estão a sentir ou a pensar. Num argumento não posso. Estou habituada a não ter de escrever grandes diálogos - bem pelo contrário, é melhor escrever apenas os diálogos necessários para avançar a história - num argumento tenho mesmo de escrever tudo o que as personagens dizem, senão estou a escrever um filme mudo. Tudo na escrita dos argumentos é completamente ao contrário daquilo que estou habituada. Isto vai ser um grande processo de aprendizagem. Enquanto me dedico a perceber como é que isto se faz, sem dúvida, estou distraída e não penso nos e-mails que enviei ontem às editoras. 

_________________________________________________________________________________________________________________

I have submitted my revised manuscript (it's almost a new manuscript) to publishers. It was three years, almost four, dedicating a lot of my time to that story and now there's nothing to do but wait. Even if I get answers, it will take time and there's no point in obsessively checking my e-mail. The same way some people say the best way to get over a relationship after it ends is to meet new people, the best way to stop obsessing over a manuscript is to write something new.

A few days ago I saw online that Motel X - the Horror Film Festival in Lisbon - has a script competition. I love watching horror films, I always have. I especially love those who make me uncomfortable although I can't quite explain why. I like those more than the typical jumpscare/suddenly-music-is-too-loud kind of thing. After a couple of days of seeing the post, I had an idea. In my mind, everything was so clear. A while back I read somewhere that there were too types of readers - those who imagine everything while reading, who see a sort of film in their own head, and those who just read the words. Their mind is just blank. I am most definitely part of group number one. When I write, it's exactly the same.  I see everything in my head, so clearly. After I researched about how to write a script - mostly the structure - I sat down at my computer, opened a blank document and ... nothing. Absolutely nothing.

I am used to being able to show what the characters are feeling or thinking. In a script I cannot. I am used to not have much dialogue - on the contrary, in books it's best to only write dialogue that it's absolutely essential to move the plot forward - in a script I have to write everything otherwise I have a silent film. It is going to take some learning. But while I spend my time trying to figure out how to do this, at least, I won't obsess over the e-mails I sent to publishers yesterday.

 

 

Enviei o meu manuscrito a editoras no dia em que foi anunciado o Nobel da Literatura/I sent my manuscript to publishers on the day the Nobel Prize in Literature was announced

Inês Nobre de Almeida, 17.10.24

Parabéns à Han Kang, premiada com o Nobel da Literatura 2024! Dela só li "A Vegetariana" (podem ler a minha opinião aqui). No mesmo dia em que o Nobel foi anunciado (quinta-feira), enviei o manuscrito no qual trabalhei desde 2021, às editoras portuguesas que publicam novos autores e o género de livro que escrevi. Foi coincidência e, obviamente não quer dizer nada. Basta ver a dificuldade que estou a ter em fazer uma história com duas linhas temporais funcionar (um grande obrigado à Joana Bértholo pela dica que deu, sem saber, ao falar do seu "A História de Roma). 

Antes de enviar, compus o e-mail e pedi a um amigo que lesse para ter a certeza de que era claro, de que não tinha gralhas e de que não estava a faltar nada relevante em termos de informação a dar. Calha que, nesse exacto momento, ele está prestes a entrevistar sobre a atribuição do Nobel à Han Kang uma das pessoas a quem eu enderecei o meu manuscrito. E ele contou-lhe que eu o tinha feito. O meu texto já não existe só neste computador portátil que também uso para escrever estas publicações semanais. Está na caixa de entrada de quatro pessoas que vão lê-lo e podem gostar ou não. 

Agora resta esperar pelas respostas que hão-de demorar, se chegarem. As editoras devem receber milhentos e-mails por dia com novos manuscritos e qualquer um de nós que já tenha tido demasiados e-mails por ler na caixa de entrada percebe a vontade que dá de não abrir nenhum. Espero que não seja esse o caso. 

Se também estiverem a tentar encontrar editora, deixo aqui a melhor dica que alguma vez recebi: direccionem o vosso e-mail o mais possível. O que quero dizer com isto? investiguem as editoras que aceitam publicar novos autores, mais do que isso, entre essas, aquelas que publicam o género de história que escreveram. Além disso, informem-se sobre os editores também. No meu caso, quando já tinha a lista de editoras que aceitam submissões de manuscritos de novos autores, andei a passear por FNACs e Bertrands de Lisboa a ver que livros dessas editoras alinhavam com o meu e abria a primeira página para ver quem os tinha editado. Quando enviei os meus e-mails na quinta-feira, enderecei-os a esses editores especificamente. 

Boa sorte!

_________________________________________________________________________________________________________________

Huge congratulations to Han Kang who was awarded the Nobel Prize in Literature 2024! By her, I have only read "The Vegetarian" (you can read my review here). On the same day the Nobel was announced (thursday), I sent the manuscript I have been working on since 2021 to the publisher in Portugal which publish new authors in the genre I wrote in. It was a coincidence and it clearly doesn't mean anything. Just look at how much I have been struggling to make my dual-timeline story work (a huge thank you to Joana Bértholo for the tips she inadvertedly gave just by talking about her book "A História de Roma").

Before sending it, I wrote the e-mail and asked a friend to look it over to make sure it was clear, had no mistakes or typos, and that nothing relevant was missing. In that moment, he was about to interview about Han Kang's Nobel one of the people I sent my manuscript to. And he told her I had sent it. Now, my manuscript is no longer just on my computer, the same I sit at to write these weekly posts. It's in the inbox of four people who will read it and may like it or not. All I can do is wait for replies which will take a long time if they ever arrive. Publishers must receive a thousand e-mails a day with new manuscript and anyone who has had a little too many unopened e-mails in their inbox knows how much you just feel like not opening any of them. I sure hope that is not the case here.

If you're also trying to find a publisher for your books, here's the best tip I ever got: make your e-mail as specific as possible. More than investigating if the publishers accept publishing new authors, and if they publish the genre you write in, try to know more about the editors working for each publisher as well. Once I had a list of the publishers I wanted to contact, I went to bookshops in Lisbon and opened books that thematically were similar to mine to see who had edited them. When I sent the e-mails, even if I was only given a general e-mail address, I directed my e-mail to that specific editor.

Good luck!